本文へスキップ

ダビング(アフレコ)とは?

だびんぐ

撮影後に映像に合わせて台詞や音声を録音し直す音響制作の工程で、外国語版制作にも使われます。

ダビング(dubbing)または「アフレコ(アフター・レコーディング)」は、撮影済みの映像に対して台詞・ナレーション・効果音などを後から録音・同期させる音響制作工程の総称である。現場音が不十分だった場合の修正や、外国語映画を別言語に吹き替える際に行われる。映画の国際配給では字幕版と吹き替え版(ダビング版)の二形式が広く使われる。

使い方・例文

スタジオ・ジブリ作品は英語圏向けに吹き替えダビングを行う際、口の動きに台詞を合わせるリップ・シンクが難しい言語間の差を解消するため、翻訳者と監督が綿密に台詞を調整することで知られる。

この用語をシェア

𝕏 でポスト LINE

最終更新:

同じ読みのことば

「だびんぐ」と同じ読みで、意味のちがうことばです。

関連用語